< Psaumes 118 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

< Psaumes 118 >