< Psaumes 118 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
O GIVE thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
This gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.