< Psaumes 118 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Psaumes 118 >