< Psaumes 118 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!