< Psaumes 118 >

1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.

< Psaumes 118 >