< Psaumes 118 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.