< Psaumes 116 >

1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Tôi yêu mến Ðức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
Ðức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Ðức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chơn tôi khỏi vấp ngã.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Tôi sẽ đi trước mặt Ðức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Ðức Giê-hô-va.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va.
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
Trong hành lang của nhà Ðức Giê-hô-va, Ở giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!

< Psaumes 116 >