< Psaumes 116 >
1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!