< Psaumes 116 >

1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Psaumes 116 >