< Psaumes 116 >
1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Χαίρω ότι ο Κύριος εισήκουσε της φωνής μου, των δεήσεών μου·
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
ότι έκλινε το ωτίον αυτού προς εμέ· και ενόσω ζω, θέλω επικαλείσθαι αυτόν.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
Πόνοι θανάτου με περιεκύκλωσαν, και στενοχωρίαι του άδου με εύρηκαν· θλίψιν και πόνον απήντησα. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
Και επεκαλέσθην το όνομα του Κυρίου· ω Κύριε, λύτρωσον την ψυχήν μου.
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Ελεήμων ο Κύριος και δίκαιος· και εύσπλαγχνος ο Θεός ημών.
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
Ο Κύριος φυλάττει τους απλούς· εταλαιπωρήθην, και με έσωσεν.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Επίστρεψον, ψυχή μου, εις την ανάπαυσίν σου, διότι ο Κύριος σε ευηργέτησε.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
Διότι ελύτρωσας την ψυχήν μου εκ θανάτου, τους οφθαλμούς μου από δακρύων, τους πόδας μου από ολισθήματος.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Θέλω περιπατεί ενώπιον του Κυρίου εν γη ζώντων.
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
Επίστευσα, διά τούτο ελάλησα· εγώ ήμην σφόδρα τεθλιμμένος·
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
εγώ είπα εν τη εκπλήξει μου, πας άνθρωπος είναι ψεύστης.
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Τι να ανταποδώσω εις τον Κύριον, διά πάσας τας ευεργεσίας αυτού τας προς εμέ;
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
θέλω λάβει το ποτήριον της σωτηρίας και θέλω επικαλεσθή το όνομα του Κυρίου.
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα ενώπιον παντός του λαού αυτού.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Πολύτιμος ενώπιον του Κυρίου ο θάνατος των οσίων αυτού.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
Ναι, Κύριε διότι είμαι δούλός σου· είμαι δούλός σου, υιός της δούλης σου· συ έλυσας τα δεσμά μου.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Εις σε θέλω θυσιάσει θυσίαν αινέσεως και το όνομα του Κυρίου θέλω επικαλεσθή.
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα έμπροσθεν παντός του λαού αυτού·
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
εν ταις αυλαίς του οίκου του Κυρίου, εν μέσω σου, Ιερουσαλήμ. Αλληλούϊα.