< Psaumes 116 >

1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!

< Psaumes 116 >