< Psaumes 116 >

1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
他既向我侧耳, 我一生要求告他。
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
我要在耶和华面前行活人之路。
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
我因信,所以如此说话; 我受了极大的困苦。
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
我曾急促地说: 人都是说谎的!
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Psaumes 116 >