< Psaumes 116 >
1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!