< Psaumes 116 >

1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
আমি সদাপ্রভুকে ভালোবাসি, কারণ তিনি আমার কণ্ঠস্বর শুনেছেন; তিনি আমার বিনতি প্রার্থনা শুনেছেন।
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
তিনি আমার প্রতি কর্ণপাত করেছেন, সেই কারণে আমি সারা জীবন তাঁর কাছে প্রার্থনা করব।
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
মৃত্যুর দড়ি আমাকে বেঁধে ফেলল, পাতালের যন্ত্রণা আমার উপর নেমে এল, দুর্দশায় ও দুঃখে আমি জর্জরিত হলাম। (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
তখন আমি সদাপ্রভুর নামে ডাকলাম: “হে সদাপ্রভু, আমাকে রক্ষা করো!”
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
সদাপ্রভু কৃপাবান ও ধর্মময়, আমাদের ঈশ্বর করুণায় পরিপূর্ণ।
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
যারা সরলচিত্ত, সদাপ্রভু তাদের রক্ষা করেন; গভীর সংকটকালে তিনি আমাকে রক্ষা করেছিলেন।
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
হে আমার প্রাণ, তুমি বিশ্রামে ফিরে যাও, কারণ সদাপ্রভু তোমার মঙ্গল করেছেন।
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
কারণ তুমি, হে সদাপ্রভু, মৃত্যু থেকে আমাকে উদ্ধার করেছ, চোখের জল থেকে আমার চোখ, পতন থেকে আমার পা, উদ্ধার করেছ,
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
যেন আমি জীবিতদের দেশে সদাপ্রভুর সামনে গমনাগমন করি।
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম যখন আমি বলেছিলাম, “হে সদাপ্রভু, আমি অত্যন্ত পীড়িত”
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
উদ্বেগে আমি বলেছিলাম, “সবাই মিথ্যাবাদী।”
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
আমি সদাপ্রভুর কাছ থেকে যেসব মঙ্গল পেয়েছি তার প্রতিদানে তাঁকে কী ফিরিয়ে দেবো?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
আমি পরিত্রাণের পাত্রখানি তুলে নেবো আর সদাপ্রভুর নামে ডাকব।
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
সদাপ্রভুর সব প্রজার সমাবেশে তাঁর প্রতি আমার শপথ আমি পূর্ণ করব।
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
সদাপ্রভুর বিশ্বস্ত সেবাকারীদের মৃত্যু তাঁর চোখে বহুমূল্য।
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
সত্যিই আমি তোমার দাস, হে সদাপ্রভু; যেমন আমার মা করেছিলেন, আমিও তোমার সেবা করব; আমার শিকল থেকে তুমি আমাকে মুক্ত করেছ।
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
আমি তোমার উদ্দেশে ধন্যবাদের নৈবেদ্য নিবেদন করব, আর সদাপ্রভুর নামে ডাকব।
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
সদাপ্রভুর সব প্রজার সমাবেশে তাঁর প্রতি আমার শপথ আমি পূর্ণ করব,
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
সদাপ্রভুর গৃহের প্রাঙ্গণে— হে জেরুশালেম, তোমারই মাঝে করব। সদাপ্রভুর প্রশংসা করো।

< Psaumes 116 >