< Psaumes 115 >
1 Pas à nous, Yahvé, pas à nous, mais que ton nom soit glorifié, pour ta bonté et pour l'amour de ta vérité.
Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
2 Pourquoi les nations diraient-elles, « Où est leur Dieu, maintenant? »
Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
3 Mais notre Dieu est dans les cieux. Il fait ce qui lui plaît.
Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
4 Leurs idoles sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
5 Ils ont une bouche, mais ils ne parlent pas. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
6 Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas. Ils ont un nez, mais ils ne sentent pas.
mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
7 Ils ont des mains, mais ils ne sentent pas. Ils ont des pieds, mais ils ne marchent pas, ils ne parlent pas non plus par la gorge.
Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
8 Ceux qui les font seront comme eux; oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
9 Israël, aie confiance en Yahvé! Il est leur aide et leur bouclier.
O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
10 Maison d'Aaron, ayez confiance en Yahvé! Il est leur aide et leur bouclier.
Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
11 Vous qui craignez Yahvé, ayez confiance en Yahvé! Il est leur aide et leur bouclier.
Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
12 Yahvé se souvient de nous. Il nous bénira. Il bénira la maison d'Israël. Il bénira la maison d'Aaron.
Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent Yahvé, à la fois petites et grandes.
Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
14 Que Yahvé vous augmente de plus en plus, vous et vos enfants.
Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
15 Vous êtes bénis par Yahvé, qui a fait le ciel et la terre.
Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
16 Les cieux sont les cieux de l'Éternel, mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
17 Les morts ne louent pas Yahvé, ni ceux qui descendent dans le silence,
Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
18 mais nous bénirons Yah, à partir de maintenant et pour toujours. Louez Yah!
Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.