< Psaumes 114 >
1 Quand Israël est sorti d'Égypte, la maison de Jacob d'un peuple de langue étrangère,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language;
2 Juda est devenu son sanctuaire, Israël sa domination.
Judah was his sanctuary, [and] Israel his dominion.
3 La mer le vit et s'enfuit. Le Jourdain a été repoussé.
The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
4 Les montagnes ont sauté comme des béliers, les petites collines comme des agneaux.
The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
5 Qu'est-ce qui t'a fait fuir, toi la mer? Vous, Jordan, vous avez fait demi-tour?
What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?
6 Vous, montagnes, que vous avez fait sauter comme des béliers? Vous êtes des petites collines, comme des agneaux?
Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?
7 Tremblez, terre, devant la présence du Seigneur, en présence du Dieu de Jacob,
Tremble, thou earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob;
8 qui a transformé le rocher en une mare d'eau, le silex en une source d'eau.
Who turned the rock [into] a standing water, the flint into a fountain of waters.