< Psaumes 114 >

1 Quand Israël est sorti d'Égypte, la maison de Jacob d'un peuple de langue étrangère,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 Juda est devenu son sanctuaire, Israël sa domination.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 La mer le vit et s'enfuit. Le Jourdain a été repoussé.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Les montagnes ont sauté comme des béliers, les petites collines comme des agneaux.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Qu'est-ce qui t'a fait fuir, toi la mer? Vous, Jordan, vous avez fait demi-tour?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 Vous, montagnes, que vous avez fait sauter comme des béliers? Vous êtes des petites collines, comme des agneaux?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Tremblez, terre, devant la présence du Seigneur, en présence du Dieu de Jacob,
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 qui a transformé le rocher en une mare d'eau, le silex en une source d'eau.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Psaumes 114 >