< Psaumes 111 >

1 Louez Yah! Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur, dans le conseil des hommes intègres et dans l'assemblée.
Alleluja. [Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione.
2 Les œuvres de Yahvé sont grandes, réfléchis par tous ceux qui les apprécient.
Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus.
3 Son œuvre est honneur et majesté. Sa justice est éternelle.
Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
4 Il a fait en sorte qu'on se souvienne de ses merveilles. Yahvé est gracieux et miséricordieux.
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent. Il se souvient toujours de son engagement.
Escam dedit timentibus se; memor erit in sæculum testamenti sui.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, en leur donnant l'héritage des nations.
Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,
7 Les œuvres de ses mains sont la vérité et la justice. Tous ses préceptes sont sûrs.
ut det illis hæreditatem gentium. Opera manuum ejus veritas et judicium.
8 Ils sont établis pour toujours et à jamais. Ils sont faits dans la vérité et la droiture.
Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et impressionnant!
Redemptionem misit populo suo; mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui font son travail ont une bonne compréhension. Sa louange est éternelle!
Initium sapientiæ timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in sæculum sæculi.]

< Psaumes 111 >