< Psaumes 111 >

1 Louez Yah! Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur, dans le conseil des hommes intègres et dans l'assemblée.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
2 Les œuvres de Yahvé sont grandes, réfléchis par tous ceux qui les apprécient.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Son œuvre est honneur et majesté. Sa justice est éternelle.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
4 Il a fait en sorte qu'on se souvienne de ses merveilles. Yahvé est gracieux et miséricordieux.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent. Il se souvient toujours de son engagement.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, en leur donnant l'héritage des nations.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
7 Les œuvres de ses mains sont la vérité et la justice. Tous ses préceptes sont sûrs.
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
8 Ils sont établis pour toujours et à jamais. Ils sont faits dans la vérité et la droiture.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et impressionnant!
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui font son travail ont une bonne compréhension. Sa louange est éternelle!
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.

< Psaumes 111 >