< Psaumes 111 >

1 Louez Yah! Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur, dans le conseil des hommes intègres et dans l'assemblée.
Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
2 Les œuvres de Yahvé sont grandes, réfléchis par tous ceux qui les apprécient.
The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
3 Son œuvre est honneur et majesté. Sa justice est éternelle.
His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
4 Il a fait en sorte qu'on se souvienne de ses merveilles. Yahvé est gracieux et miséricordieux.
The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent. Il se souvient toujours de son engagement.
he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, en leur donnant l'héritage des nations.
he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
7 Les œuvres de ses mains sont la vérité et la justice. Tous ses préceptes sont sûrs.
That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
8 Ils sont établis pour toujours et à jamais. Ils sont faits dans la vérité et la droiture.
Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et impressionnant!
The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui font son travail ont une bonne compréhension. Sa louange est éternelle!
the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.

< Psaumes 111 >