< Psaumes 109 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Dieu de ma louange, ne reste pas silencieux,
Au chef de musique. De David. Psaume. Ô Dieu de ma louange! ne te tais point.
2 car ils ont ouvert contre moi la bouche du méchant et la bouche de la tromperie. Ils m'ont parlé avec une langue mensongère.
Car la bouche du méchant et la bouche de la fraude se sont ouvertes contre moi: ils parlent contre moi avec une langue menteuse,
3 Ils m'ont aussi entouré de paroles de haine, et se sont battus contre moi sans raison.
Et ils m’ont entouré de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.
4 En échange de mon amour, ils sont mes adversaires; mais je suis en prière.
Pour mon amour, ils ont été mes adversaires; mais moi [je me suis adonné à la] prière.
5 Ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine de mon amour.
Et ils m’ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.
6 Etablissez sur lui un méchant homme. Qu'un adversaire se tienne à sa droite.
Prépose sur lui un méchant, et que l’adversaire se tienne à sa droite;
7 Quand il sera jugé, qu'il sorte coupable. Que sa prière soit transformée en péché.
Quand il sera jugé, qu’il soit déclaré méchant, et que sa prière lui soit [comptée] comme un péché;
8 Que ses jours soient peu nombreux. Laissez un autre prendre son poste.
Que ses jours soient peu nombreux, qu’un autre prenne sa charge;
9 Que ses enfants soient orphelins, et sa femme une veuve.
Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve;
10 Que ses enfants soient des mendiants errants. Qu'on les cherche dans leurs ruines.
Que ses fils soient vagabonds, et qu’ils mendient, et qu’ils aillent quêtant loin de leurs [demeures en] ruines.
11 Que le créancier saisisse tout ce qu'il possède. Que des étrangers pillent le fruit de son travail.
Que l’usurier jette le filet sur tout ce qui est à lui, et que les étrangers pillent [le fruit de] son travail;
12 Qu'il n'y ait personne pour lui faire du bien, et qu'il n'y ait personne pour avoir pitié de ses enfants sans père.
Qu’il n’y ait personne qui étende sa bonté sur lui, et qu’il n’y ait personne qui use de grâce envers ses orphelins;
13 Que sa postérité soit retranchée. Dans la génération suivante, que leur nom soit effacé.
Que sa postérité soit retranchée; que, dans la génération qui suivra, leur nom soit effacé;
14 Que l'iniquité de ses pères soit rappelée à Yahvé. Ne laissez pas le péché de sa mère être effacé.
Que l’iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l’Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;
15 Qu'ils soient continuellement devant l'Éternel, afin d'effacer leur mémoire de la terre;
Qu’ils soient continuellement devant l’Éternel, et qu’il retranche leur mémoire de la terre;
16 parce qu'il ne s'est pas souvenu de faire preuve de gentillesse, mais a persécuté l'homme pauvre et nécessiteux, les cœurs brisés, pour les tuer.
Parce qu’il ne s’est point souvenu d’user de bonté, et qu’il a persécuté l’affligé et le pauvre, et celui qui a le cœur brisé, pour le faire mourir.
17 Oui, il a aimé la malédiction, et elle est venue à lui. Il ne se réjouissait pas de la bénédiction, et elle était loin de lui.
Et il a aimé la malédiction: – qu’elle vienne sur lui! Et il n’a pas pris plaisir à la bénédiction: – qu’elle soit loin de lui!
18 Il s'est aussi revêtu de la malédiction comme de son vêtement. Elle est entrée dans ses parties intérieures comme de l'eau, comme de l'huile dans ses os.
Et qu’il soit revêtu de la malédiction comme de sa robe; et qu’elle entre au-dedans de lui comme de l’eau, et dans ses os comme de l’huile;
19 Qu'elle soit pour lui comme le vêtement dont il se couvre, pour la ceinture qui est toujours autour de lui.
Qu’elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture qui le ceigne continuellement.
20 Voici la récompense de mes adversaires de la part de l'Éternel, de ceux qui disent du mal de mon âme.
Telle soit, de par l’Éternel, la récompense de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
21 Mais traite-moi, Yahvé le Seigneur, à cause de ton nom, parce que ta bonté est bonne, délivre-moi;
Mais toi, Éternel! Seigneur! agis pour moi à cause de ton nom; car ta gratuité est bonne; délivre-moi;
22 car je suis pauvre et indigent. Mon cœur est blessé à l'intérieur de moi.
Car je suis affligé et pauvre, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 Je m'efface comme l'ombre du soir. Je suis secoué comme une sauterelle.
Je m’en vais comme l’ombre quand elle s’allonge; je suis jeté çà et là comme la sauterelle;
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne. Mon corps est mince et manque de graisse.
Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s’est amaigrie et n’a plus sa graisse.
25 Je suis aussi devenu pour eux un objet d'opprobre. Quand ils me voient, ils secouent la tête.
Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tête.
26 Aide-moi, Yahvé, mon Dieu. Sauve-moi selon ta bonté;
Aide-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi selon ta bonté!
27 afin qu'ils sachent que c'est ta main; que c'est toi, Yahvé, qui l'as fait.
Et qu’on sache que c’est ici ta main, – que toi, ô Éternel! tu l’as fait.
28 Ils peuvent maudire, mais toi tu bénis. Lorsqu'ils se présenteront, ils seront couverts de honte, mais ton serviteur se réjouira.
Qu’eux, ils maudissent; mais toi, bénis. S’ils s’élèvent, qu’ils soient honteux, et que ton serviteur se réjouisse.
29 Que mes adversaires soient revêtus de déshonneur. Qu'ils se couvrent de leur propre honte comme d'une robe.
Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau.
30 Je rendrai de ma bouche de grands hommages à Yahvé. Oui, je le louerai parmi la multitude.
[Alors] de ma bouche je célébrerai hautement l’Éternel, et je le louerai au milieu de la multitude;
31 Car il se tiendra à la droite de l'indigent, pour le sauver de ceux qui jugent son âme.
Car il s’est tenu à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui jugeaient son âme.