< Psaumes 108 >
1 Une chanson. Un psaume de David. Mon cœur est inébranlable, Dieu. Je chanterai et je ferai de la musique avec mon âme.
Ingoma. Ihubo likaDavida. Inhliziyo yami ibambelele, kayiguquki, Oh Nkulunkulu; ngizahlabela ngenze iculo elimnandi ngomoya wami wonke.
2 Réveillez-vous, harpe et lyre! Je vais réveiller l'aube.
Vuka, mhubhe lechacho! Ngizayivusa intathakusa.
3 Je te louerai, Yahvé, parmi les nations. Je chanterai tes louanges parmi les peuples.
Ngizakudumisa, yebo Thixo, phakathi kwezizwe; ngizahlabela ngawe phakathi kwabantu.
4 Car ta bonté est grande au-dessus des cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
Ngoba lukhulu uthando lwakho, luphakame kulamazulu; ukwethembeka kwakho kufinyelela emkhathini.
5 Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre.
Kawuphakanyiswe, yebo Nkulunkulu, ngaphezu kwamazulu, akuthi inkazimulo yakho ibe khona emhlabeni wonke.
6 Pour que ton bien-aimé soit délivré, sauve de ta main droite, et réponds-nous.
Sisindise usisize ngesandla sakho sokunene, ukuze kuthi laba obathandayo bakhululwe.
7 Dieu a parlé depuis son sanctuaire: « En triomphe, Je diviserai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth.
UNkulunkulu usekhulumile esendlini yakhe engcwele: “Ngokunqoba ngizayaba iShekhemu ngihlole leSigodi saseSukhothi.
8 Galaad est à moi. Manassé est à moi. Ephraïm aussi est mon casque. Juda est mon sceptre.
Ngeyami iGiliyadi, loManase ngowami; u-Efrayimi yisivikelo sekhanda lami, uJuda uyintonga yami yobukhosi.
9 Moab est mon pot de lavage. Je jetterai ma sandale sur Edom. Je crierai sur la Philistie. »
IMowabi ngumganu wami wokugezela, phezu kuka-Edomi ngiphosela amanyathelo ami; phezu kweFilistiya ngihalalisa umkhosi wokunqoba.”
10 Qui me fera entrer dans la ville fortifiée? Qui me conduira à Edom?
Ngubani ozangisa emzini olenqaba na? Ngubani ozangiholela e-Edomi na?
11 Ne nous as-tu pas rejetés, Dieu? Tu ne sors pas, Dieu, avec nos armées.
Kakusuwe na, Oh Nkulunkulu, wena osusikhalele, ongasaphumi lathi ezimpini zethu?
12 Donne-nous du secours contre l'ennemi, car l'aide de l'homme est vaine.
Ake usisize ezitheni zethu, ngoba usizo lomuntu luyize.
13 Par Dieu, nousferons preuve de courage, car c'est lui qui écrasera nos ennemis.
Nxa siloNkulunkulu sizanqoba, njalo uzazinyathelela phansi izitha zethu.