< Psaumes 108 >
1 Une chanson. Un psaume de David. Mon cœur est inébranlable, Dieu. Je chanterai et je ferai de la musique avec mon âme.
Waƙa ce. Zabura ta Dawuda. Zuciyata tsayayyiya ce, ya Allah; zan rera in kuma yi kiɗi da dukan raina.
2 Réveillez-vous, harpe et lyre! Je vais réveiller l'aube.
Ku farka, garaya da molo! Zan farkar da rana.
3 Je te louerai, Yahvé, parmi les nations. Je chanterai tes louanges parmi les peuples.
Zan yabe ka, ya Ubangiji, a cikin al’ummai; zan rera game da kai cikin mutane.
4 Car ta bonté est grande au-dessus des cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
Gama ƙaunarka da girma take, bisa fiye da sammai; amincinka ya kai sarari.
5 Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre.
A ɗaukaka ka, ya Allah, a bisa sammai, bari kuma ɗaukakarka ta kasance a bisa dukan duniya.
6 Pour que ton bien-aimé soit délivré, sauve de ta main droite, et réponds-nous.
Ka cece mu ka kuma taimake mu da hannunka na dama, domin waɗanda kake ƙauna su kuɓuta.
7 Dieu a parlé depuis son sanctuaire: « En triomphe, Je diviserai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth.
Allah ya yi magana daga wurinsa mai tsarki, “Ciki nasara zan raba Shekem in kuma auna Kwarin Sukkot.
8 Galaad est à moi. Manassé est à moi. Ephraïm aussi est mon casque. Juda est mon sceptre.
Gileyad nawa ne, Manasse nawa ne; Efraim shi hulan kwanona, Yahuda ne sandana na sarauta.
9 Moab est mon pot de lavage. Je jetterai ma sandale sur Edom. Je crierai sur la Philistie. »
Mowab shi ne kwanon wankina, a kan Edom zan jefa takalmina; a bisa Filistiya zan yi kirari cikin nasara.”
10 Qui me fera entrer dans la ville fortifiée? Qui me conduira à Edom?
Wa zai kawo ni birni mai katanga? Wa zai jagorance ni zuwa Edom?
11 Ne nous as-tu pas rejetés, Dieu? Tu ne sors pas, Dieu, avec nos armées.
Ba kai ba ne, ya Allah, kai da ka ƙi mu ba ka kuwa fita tare da mayaƙanmu?
12 Donne-nous du secours contre l'ennemi, car l'aide de l'homme est vaine.
Ka ba mu taimako a kan abokin gāba, gama taimakon mutum banza ne.
13 Par Dieu, nousferons preuve de courage, car c'est lui qui écrasera nos ennemis.
Tare da Allah za mu yi nasara, zai kuma tattaka abokan gābanmu.