< Psaumes 108 >

1 Une chanson. Un psaume de David. Mon cœur est inébranlable, Dieu. Je chanterai et je ferai de la musique avec mon âme.
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Réveillez-vous, harpe et lyre! Je vais réveiller l'aube.
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 Je te louerai, Yahvé, parmi les nations. Je chanterai tes louanges parmi les peuples.
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 Car ta bonté est grande au-dessus des cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre.
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Pour que ton bien-aimé soit délivré, sauve de ta main droite, et réponds-nous.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 Dieu a parlé depuis son sanctuaire: « En triomphe, Je diviserai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 Galaad est à moi. Manassé est à moi. Ephraïm aussi est mon casque. Juda est mon sceptre.
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 Moab est mon pot de lavage. Je jetterai ma sandale sur Edom. Je crierai sur la Philistie. »
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 Qui me fera entrer dans la ville fortifiée? Qui me conduira à Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 Ne nous as-tu pas rejetés, Dieu? Tu ne sors pas, Dieu, avec nos armées.
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 Donne-nous du secours contre l'ennemi, car l'aide de l'homme est vaine.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 Par Dieu, nousferons preuve de courage, car c'est lui qui écrasera nos ennemis.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.

< Psaumes 108 >