< Psaumes 108 >
1 Une chanson. Un psaume de David. Mon cœur est inébranlable, Dieu. Je chanterai et je ferai de la musique avec mon âme.
A Song, a Psalm Of David. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Réveillez-vous, harpe et lyre! Je vais réveiller l'aube.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
3 Je te louerai, Yahvé, parmi les nations. Je chanterai tes louanges parmi les peuples.
I will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Car ta bonté est grande au-dessus des cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
For thy mercy is great above the heavens, and thy truth [reacheth] unto the skies.
5 Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
6 Pour que ton bien-aimé soit délivré, sauve de ta main droite, et réponds-nous.
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
7 Dieu a parlé depuis son sanctuaire: « En triomphe, Je diviserai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth.
God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Galaad est à moi. Manassé est à moi. Ephraïm aussi est mon casque. Juda est mon sceptre.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
9 Moab est mon pot de lavage. Je jetterai ma sandale sur Edom. Je crierai sur la Philistie. »
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.
10 Qui me fera entrer dans la ville fortifiée? Qui me conduira à Edom?
Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom?
11 Ne nous as-tu pas rejetés, Dieu? Tu ne sors pas, Dieu, avec nos armées.
Hast not thou cast us off, O God? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
12 Donne-nous du secours contre l'ennemi, car l'aide de l'homme est vaine.
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
13 Par Dieu, nousferons preuve de courage, car c'est lui qui écrasera nos ennemis.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.