< Psaumes 103 >

1 Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.

< Psaumes 103 >