< Psaumes 103 >
1 Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.