< Psaumes 10 >
1 Pourquoi te tiens-tu à l'écart, Yahvé? Pourquoi vous cachez-vous dans les moments difficiles?
So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
2 Dans leur arrogance, les méchants traquent les faibles. Ils sont pris dans les combines qu'ils conçoivent.
While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
3 Car le méchant se vante des désirs de son cœur. Il bénit les cupides et condamne Yahvé.
For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
4 Le méchant, dans l'orgueil de son visage, n'a pas de place dans ses pensées pour Dieu.
The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
5 Ses voies sont prospères en tout temps. Il est arrogant, et vos lois sont loin de sa vue. Quant à tous ses adversaires, il se moque d'eux.
God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
6 Il dit en son cœur: « Je ne serai pas ébranlé. Pour les générations à venir, je n'aurai aucun problème. »
For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et d'oppression. Sous sa langue se cachent la malice et l'iniquité.
His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
8 Il se tient à l'affût près des villages. Depuis des embuscades, il assassine les innocents. Ses yeux sont secrètement tournés vers les personnes sans défense.
He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
9 Il se tapit en secret comme un lion dans son embuscade. Il est à l'affût pour attraper les impuissants. Il attrape les impuissants quand il les prend dans son filet.
His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
10 Les impuissants sont écrasés. Ils s'effondrent. Ils tombent sous sa coupe.
With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
11 Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié. Il cache son visage. Il ne le verra jamais. »
For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
12 Lève-toi, Yahvé! Dieu, lève ta main! N'oubliez pas les impuissants.
O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
13 Pourquoi le méchant condamne-t-il Dieu, et dire dans son cœur, « Dieu ne me demandera pas de comptes »?
How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
14 Mais vous voyez la détresse et le chagrin. Vous le considérez pour le prendre en main. Vous aidez la victime et l'orphelin.
You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
15 Brisez le bras des méchants. Quant à l'homme mauvais, cherche sa méchanceté jusqu'à ce que tu n'en trouves aucune.
Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
16 Yahvé est roi pour les siècles des siècles! Les nations périront hors de son pays.
The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
17 Yahvé, tu as entendu le désir des humbles. Vous allez préparer leur cœur. Tu feras en sorte que ton oreille entende,
The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
18 pour juger l'orphelin et l'opprimé, pour que l'homme qui est de la terre ne soit plus terrifié.
so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.