< Psaumes 10 >
1 Pourquoi te tiens-tu à l'écart, Yahvé? Pourquoi vous cachez-vous dans les moments difficiles?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 Dans leur arrogance, les méchants traquent les faibles. Ils sont pris dans les combines qu'ils conçoivent.
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 Car le méchant se vante des désirs de son cœur. Il bénit les cupides et condamne Yahvé.
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 Le méchant, dans l'orgueil de son visage, n'a pas de place dans ses pensées pour Dieu.
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 Ses voies sont prospères en tout temps. Il est arrogant, et vos lois sont loin de sa vue. Quant à tous ses adversaires, il se moque d'eux.
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 Il dit en son cœur: « Je ne serai pas ébranlé. Pour les générations à venir, je n'aurai aucun problème. »
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et d'oppression. Sous sa langue se cachent la malice et l'iniquité.
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 Il se tient à l'affût près des villages. Depuis des embuscades, il assassine les innocents. Ses yeux sont secrètement tournés vers les personnes sans défense.
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 Il se tapit en secret comme un lion dans son embuscade. Il est à l'affût pour attraper les impuissants. Il attrape les impuissants quand il les prend dans son filet.
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 Les impuissants sont écrasés. Ils s'effondrent. Ils tombent sous sa coupe.
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié. Il cache son visage. Il ne le verra jamais. »
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 Lève-toi, Yahvé! Dieu, lève ta main! N'oubliez pas les impuissants.
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 Pourquoi le méchant condamne-t-il Dieu, et dire dans son cœur, « Dieu ne me demandera pas de comptes »?
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 Mais vous voyez la détresse et le chagrin. Vous le considérez pour le prendre en main. Vous aidez la victime et l'orphelin.
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Brisez le bras des méchants. Quant à l'homme mauvais, cherche sa méchanceté jusqu'à ce que tu n'en trouves aucune.
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 Yahvé est roi pour les siècles des siècles! Les nations périront hors de son pays.
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 Yahvé, tu as entendu le désir des humbles. Vous allez préparer leur cœur. Tu feras en sorte que ton oreille entende,
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 pour juger l'orphelin et l'opprimé, pour que l'homme qui est de la terre ne soit plus terrifié.
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.