< Psaumes 10 >

1 Pourquoi te tiens-tu à l'écart, Yahvé? Pourquoi vous cachez-vous dans les moments difficiles?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Dans leur arrogance, les méchants traquent les faibles. Ils sont pris dans les combines qu'ils conçoivent.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Car le méchant se vante des désirs de son cœur. Il bénit les cupides et condamne Yahvé.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Le méchant, dans l'orgueil de son visage, n'a pas de place dans ses pensées pour Dieu.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Ses voies sont prospères en tout temps. Il est arrogant, et vos lois sont loin de sa vue. Quant à tous ses adversaires, il se moque d'eux.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Il dit en son cœur: « Je ne serai pas ébranlé. Pour les générations à venir, je n'aurai aucun problème. »
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et d'oppression. Sous sa langue se cachent la malice et l'iniquité.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Il se tient à l'affût près des villages. Depuis des embuscades, il assassine les innocents. Ses yeux sont secrètement tournés vers les personnes sans défense.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Il se tapit en secret comme un lion dans son embuscade. Il est à l'affût pour attraper les impuissants. Il attrape les impuissants quand il les prend dans son filet.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Les impuissants sont écrasés. Ils s'effondrent. Ils tombent sous sa coupe.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié. Il cache son visage. Il ne le verra jamais. »
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Lève-toi, Yahvé! Dieu, lève ta main! N'oubliez pas les impuissants.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Pourquoi le méchant condamne-t-il Dieu, et dire dans son cœur, « Dieu ne me demandera pas de comptes »?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Mais vous voyez la détresse et le chagrin. Vous le considérez pour le prendre en main. Vous aidez la victime et l'orphelin.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Brisez le bras des méchants. Quant à l'homme mauvais, cherche sa méchanceté jusqu'à ce que tu n'en trouves aucune.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Yahvé est roi pour les siècles des siècles! Les nations périront hors de son pays.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Yahvé, tu as entendu le désir des humbles. Vous allez préparer leur cœur. Tu feras en sorte que ton oreille entende,
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 pour juger l'orphelin et l'opprimé, pour que l'homme qui est de la terre ne soit plus terrifié.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Psaumes 10 >