< Proverbes 9 >
1 La sagesse a construit sa maison. Elle a défini ses sept piliers.
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
2 Elle a préparé sa viande. Elle a mélangé son vin. Elle a également mis sa table.
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
3 Elle a envoyé ses servantes. Elle crie depuis les plus hauts lieux de la ville:
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
4 « Celui qui est simple, qu'il se tourne ici! » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
5 « Viens, mange un peu de mon pain, Buvez un peu du vin que j'ai mélangé!
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Abandonnez vos habitudes simples, et vivez. Marchez dans la voie de la compréhension. »
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
7 Celui qui corrige un moqueur s'expose à être insulté. Celui qui réprouve un homme méchant s'expose à des abus.
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
8 Ne réprimandez pas le moqueur, de peur qu'il ne vous haïsse. Réprimandez une personne sage, et elle vous aimera.
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
9 Instruisez une personne sage, et elle sera encore plus sage. Enseignez à un juste, et il augmentera son savoir.
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. La connaissance du Saint est la compréhension.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
11 Car par moi vos jours seront multipliés. Les années de votre vie seront augmentées.
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
12 Si tu es sage, tu l'es pour toi-même. Si vous vous moquez, vous seul le supporterez.
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
13 La femme folle est bruyante, indiscipliné, et ne sait rien.
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
14 Elle est assise à la porte de sa maison, sur un siège dans les hauts lieux de la ville,
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
15 pour appeler ceux qui passent, qui vont droit sur leur chemin,
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 « Celui qui est simple, qu'il se rende ici. » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
17 « L'eau volée est douce. La nourriture mangée en secret est agréable. »
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
18 Mais il ne sait pas que les esprits des défunts sont là, que ses invités sont dans les profondeurs de Sheol. (Sheol )
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )