< Proverbes 4 >

1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.

< Proverbes 4 >