< Proverbes 4 >
1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.