< Proverbes 4 >

1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!

< Proverbes 4 >