< Proverbes 4 >

1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
For I give you a good gift; forsake you not my law.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
and do not neglect the speech of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.

< Proverbes 4 >