< Proverbes 4 >
1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
HEAR, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.