< Proverbes 4 >
1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!