< Proverbes 4 >

1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!

< Proverbes 4 >