< Proverbes 4 >
1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.