< Proverbes 31 >

1 Les paroles du roi Lémuel - la révélation que sa mère lui a enseignée:
Paroles du roi Lemuel, l’oracle que sa mère lui enseigna:
2 « Oh, mon fils! Oh, fils de mes entrailles! Oh, fils de mes vœux!
Quoi, mon fils? et quoi, fils de mon ventre? et quoi, fils de mes vœux?
3 Ne donne pas ta force aux femmes, ni vos voies à celles qui détruisent les rois.
Ne donne point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.
4 Ce n'est pas pour les rois, Lemuel, ce n'est pas aux rois de boire du vin, ni pour les princes de dire: « Où est la boisson forte?
Ce n’est point aux rois, Lemuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux grands [de dire]: Où sont les boissons fortes?
5 de peur qu'ils ne boivent et n'oublient la loi, et pervertissent la justice due à celui qui est affligé.
de peur qu’ils ne boivent, et n’oublient le statut, et ne fassent fléchir le jugement de tous les fils de l’affliction.
6 Donnez une boisson forte à celui qui est prêt à périr, et du vin pour les âmes amères.
Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à ceux qui ont l’amertume dans le cœur:
7 Qu'il boive, et qu'il oublie sa pauvreté, et ne plus se souvenir de sa misère.
qu’il boive et qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de ses peines.
8 Ouvrez votre bouche pour le muet, pour la cause de tous ceux qui sont abandonnés.
Ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés.
9 Ouvre ta bouche, juge avec justice, et rendre justice aux pauvres et aux nécessiteux. »
Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l’affligé et au pauvre.
10 Qui peut trouver une femme digne de ce nom? Car sa valeur est bien supérieure à celle des rubis.
Une femme vertueuse! Qui la trouvera? Car son prix est bien au-delà des rubis.
11 Le cœur de son mari a confiance en elle. Il ne manquera pas de gain.
Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.
12 Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
Elle lui fait du bien et non du mal, tous les jours de sa vie.
13 Elle cherche la laine et le lin, et travaille avec ardeur avec ses mains.
Elle cherche de la laine et du lin, et travaille de ses mains avec joie.
14 Elle est comme les navires marchands. Elle apporte son pain de loin.
Elle est comme les navires d’un marchand, elle amène son pain de loin.
15 Elle se lève aussi alors qu'il fait encore nuit, donne de la nourriture à son foyer, et des portions pour ses servantes.
Elle se lève quand il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison, et la tâche à ses servantes.
16 Elle considère un champ, et l'achète. Avec le fruit de ses mains, elle plante une vigne.
Elle pense à un champ, et elle l’acquiert; du fruit de ses mains elle plante une vigne.
17 Elle arme sa taille avec force, et rend ses bras forts.
Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
18 Elle perçoit que sa marchandise est rentable. Sa lampe ne s'éteint pas la nuit.
Elle éprouve que son trafic est bon; de nuit sa lampe ne s’éteint pas.
19 Elle pose ses mains sur la quenouille, et ses mains tiennent le fuseau.
Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.
20 Elle ouvre ses bras aux pauvres; oui, elle tend les mains aux nécessiteux.
Elle étend sa main vers l’affligé, et tend ses mains au nécessiteux.
21 Elle n'a pas peur de la neige pour sa maison, car toute sa famille est vêtue d'écarlate.
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue d’écarlate.
22 Elle se fait des tapis de tapisserie. Ses vêtements sont en lin fin et de couleur violette.
Elle se fait des tapis; le fin coton et la pourpre sont ses vêtements.
23 Son mari est respecté dans les portes, quand il s'assiéra parmi les anciens du pays.
Son mari est connu dans les portes quand il s’assied avec les anciens du pays.
24 Elle fait des vêtements de lin et les vend, et livre les coussins au marchand.
Elle fait des chemises, et les vend; et elle livre des ceintures au marchand.
25 La force et la dignité sont ses vêtements. Elle se moque du temps à venir.
Elle est vêtue de force et de dignité, et elle se rit du jour à venir.
26 Elle ouvre sa bouche avec sagesse. L'instruction aimable est sur sa langue.
Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la loi de la bonté est sur sa langue.
27 Elle s'occupe bien des affaires de sa famille, et ne mange pas le pain de l'oisiveté.
Elle surveille les voies de sa maison, et ne mange pas le pain de paresse.
28 Ses enfants se lèvent et la qualifient de bienheureuse. Son mari fait également son éloge:
Ses fils se lèvent et la disent bienheureuse, son mari [aussi], et il la loue:
29 « Beaucoup de femmes font des choses nobles, mais vous les surpassez tous. »
Plusieurs filles ont agi vertueusement; mais toi, tu les surpasses toutes!
30 Le charme est trompeur, et la beauté est vaine; mais une femme qui craint Yahvé, on la louera.
La grâce est trompeuse, et la beauté est vanité; la femme qui craint l’Éternel, c’est elle qui sera louée.
31 Donnez-lui du fruit de ses mains! Que ses œuvres la louent dans les portes!
Donnez-lui du fruit de ses mains, et qu’aux portes ses œuvres la louent.

< Proverbes 31 >