< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.