< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
[My] son, forget not my laws; but let thine heart keep my words:
2 car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
3 Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
Let not mercy and truth forsake thee; but bind them about thy neck:
4 Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
so shalt thou find favour: and do thou provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
5 Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
6 Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
In all thy ways acquaint thyself with her, that she may rightly direct thy paths.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
Be not wise in thine own conceit; but fear God, and depart from all evil.
8 Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
Then shall there be health to thy body, and good keeping to thy bones.
9 Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
10 ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
that thy storehouses may be completely filled with corn, and that thy presses may burst forth with wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
[My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:
12 car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
13 Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
14 Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
15 Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
16 La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
17 Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
19 C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
20 Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
21 Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
[My] son, let [them] not pass from [thee], but keep my counsel and understanding:
22 ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
that thy soul may live, and that there may be grace round thy neck; and it shall be health to thy flesh, and safety to thy bones:
23 Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
that thou mayest go confidently in peace in all thy ways, and that thy foot may not stumble.
24 Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
25 Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, neither of approaching attacks of ungodly men.
26 car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved.
27 Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
Forbear not to do good to the poor, whensoever thy hand may have [power] to help [him].
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while thou art able to do [him] good: for thou knowest not what the next day will bring forth.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
30 Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do thee some harm.
31 N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
Procure not the reproaches of bad men, neither do thou covet their ways.
32 Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
33 La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
34 Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
35 Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.
The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.

< Proverbes 3 >