< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.

< Proverbes 3 >