< Proverbes 29 >

1 Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
2 Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
3 Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
4 Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
5 Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
6 L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
7 Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
8 Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
9 Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
10 Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
11 L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
12 Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
13 Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
14 Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
15 La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
16 Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
17 Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
18 Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
19 Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
20 Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
21 Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
22 Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
24 Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
25 La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
26 Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
27 L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.
正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。

< Proverbes 29 >