< Proverbes 29 >

1 Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
2 Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
3 Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
4 Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
5 Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
6 L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
7 Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
8 Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
9 Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
10 Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
11 L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
12 Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
13 Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
14 Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
15 La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
16 Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
17 Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
18 Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
19 Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
20 Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
21 Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
22 Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
24 Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
25 La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
26 Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
27 L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.
Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.

< Proverbes 29 >