< Proverbes 29 >

1 Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.

< Proverbes 29 >