< Proverbes 28 >

1 Les méchants fuient quand personne ne les poursuit; mais les justes sont aussi audacieux qu'un lion.
Huye el impío sin que nadie lo persiga, Pero como león está confiado el justo.
2 Dans la rébellion, un pays a plusieurs chefs, mais l'ordre est maintenu par un homme de compréhension et de connaissance.
Por la rebelión de la tierra sus jefes son muchos, Pero por el hombre entendido y sabio permanece estable.
3 Un homme dans le besoin qui opprime les pauvres est comme une pluie battante qui ne laisse aucune récolte.
El hombre pobre que explota a los indigentes Es como lluvia torrencial que no deja pan.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi les combattent.
Los que abandonan la Ley alaban al impío. Los que la guardan contienden con ellos.
5 Les hommes mauvais ne comprennent pas la justice; mais ceux qui cherchent Yahvé le comprennent parfaitement.
Los perversos no entienden la justicia, Pero el que busca a Yavé lo entiende todo.
6 Meilleur est le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses voies, et il est riche.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que rico de caminos torcidos.
7 Celui qui observe la loi est un fils sage; mais celui qui est le compagnon des gloutons fait honte à son père.
El que observa la Ley es hijo inteligente, El que se reúne con glotones avergüenza a su padre.
8 Celui qui augmente sa richesse par des intérêts excessifs le recueille pour celui qui a pitié des pauvres.
El que aumenta su fortuna con interés y usura Acumula para el que se compadece de los pobres.
9 Celui qui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, même sa prière est une abomination.
Al que aparta su oído para no oír la Ley, Aun su oración es una repugnancia.
10 Celui qui fait égarer les justes dans une voie mauvaise, il tombera dans son propre piège; mais les irréprochables hériteront du bien.
El que extravía al recto por el mal camino Caerá en su propia fosa, Pero los íntegros heredarán el bien.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; mais le pauvre qui a de l'intelligence voit à travers lui.
El hombre rico es sabio en su propia opinión, Pero el entendido pobre lo escudriña.
12 Quand les justes triomphent, il y a une grande gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
Cuando triunfa el justo hay gran esplendor, Cuando se yerguen los impíos, los hombres se esconden.
13 Celui qui cache ses péchés ne prospère pas, mais celui qui les confesse et y renonce trouve la miséricorde.
El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y se aparta alcanzará misericordia.
14 Heureux l'homme qui craint toujours; mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
¡Inmensamente feliz es el hombre que teme siempre! Pero el que endurece su corazón caerá en la desgracia.
15 Comme un lion qui rugit ou un ours qui charge, ainsi qu'un souverain méchant sur des gens sans défense.
León rugiente y oso hambriento, Es el gobernante impío sobre un pueblo pobre.
16 Un dirigeant tyrannique manque de jugement. Celui qui déteste le gain mal acquis aura de longs jours.
El gobernante falto de entendimiento aumenta la extorsión, Pero el que aborrece la avaricia alargará sus días.
17 L'homme qui est tourmenté par la culpabilité du sang sera un fugitif jusqu'à la mort. Personne ne le soutiendra.
El hombre culpable de homicidio hacia la fosa huye. ¡Nadie lo detenga!
18 Celui qui marche sans reproche est en sécurité; mais celui qui a des manières perverses tombera soudainement.
El que anda en integridad será librado, Pero el que oscila entre dos caminos caerá de repente.
19 Celui qui travaille sa terre aura de la nourriture en abondance; mais celui qui poursuit des fantasmes aura son lot de pauvreté.
El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue vanidades se hartará de pobreza.
20 Un homme fidèle est riche en bénédictions; mais celui qui est désireux de s'enrichir ne restera pas impuni.
El hombre leal tendrá muchas bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará impune.
21 Faire preuve de partialité n'est pas bon, mais un homme fera le mal pour un morceau de pain.
Hacer acepción de personas no es bueno, Pero, ¡hasta por un bocado de pan puede transgredir un hombre!
22 Un homme avare se précipite après les richesses, et ne sait pas que la pauvreté l'attend.
El hombre de mirada desleal se afana por enriquecer, Y no sabe que lo alcanzará la miseria.
23 Celui qui réprimande un homme trouvera plus de faveur par la suite. que celui qui flatte avec la langue.
El que reprende al hombre hallará mayor gracia Que el de boca lisonjera.
24 Celui qui vole son père ou sa mère et dit: « Ce n'est pas mal ». est un partenaire avec un destructeur.
El que roba a padre o madre y dice que no es pecado, Es compañero del destructor.
25 Celui qui est avide suscite des querelles; mais celui qui se confie en Yahvé prospérera.
El arrogante suscita contiendas, Pero el que confía en Yavé prosperará.
26 Celui qui se confie en lui-même est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse est en sécurité.
El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda en sabiduría será librado.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manque de rien; mais celui qui ferme les yeux aura de nombreuses malédictions.
El que da al pobre no tendrá necesidad, Pero el que aparta de él sus ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes prospèrent.
Cuando se levantan los perversos, los hombres se esconden, Pero cuando perecen, aumentan los justos.

< Proverbes 28 >