< Proverbes 28 >

1 Les méchants fuient quand personne ne les poursuit; mais les justes sont aussi audacieux qu'un lion.
Orang jahat akan selalu ketakutan sendiri. Mereka lari walaupun tidak ada yang mengejar. Tetapi orang yang menaati perintah Allah berani seperti singa.
2 Dans la rébellion, un pays a plusieurs chefs, mais l'ordre est maintenu par un homme de compréhension et de connaissance.
Saat rakyat memberontak terhadap TUHAN, banyak orang muncul sebagai pemimpin negeri. Akan tetapi, raja yang bijak dan berpengetahuan mampu mempertahankan negeri itu tetap teratur.
3 Un homme dans le besoin qui opprime les pauvres est comme une pluie battante qui ne laisse aucune récolte.
Orang miskin yang menindas sesama orang miskin bagaikan hujan deras yang membawa bencana dan mengakibatkan gagal panen.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi les combattent.
Orang yang melanggar nasihat bijak sama dengan memihak para penjahat, tetapi orang yang menaatinya secara tak langsung melawan mereka.
5 Les hommes mauvais ne comprennent pas la justice; mais ceux qui cherchent Yahvé le comprennent parfaitement.
Orang jahat tidak memahami keadilan, tetapi yang mencari kehendak TUHAN memahami keadilan sepenuhnya.
6 Meilleur est le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses voies, et il est riche.
Lebih baik miskin tetapi hidup dengan jujur daripada menjadi kaya dengan cara curang.
7 Celui qui observe la loi est un fils sage; mais celui qui est le compagnon des gloutons fait honte à son père.
Sungguh bijak pemuda yang hidup sesuai nasihat ayahnya, tetapi pemuda yang hanya tahu bersenang-senang mempermalukan ayahnya.
8 Celui qui augmente sa richesse par des intérêts excessifs le recueille pour celui qui a pitié des pauvres.
Harta orang yang memperkaya diri dengan menjadi lintah darat akan dialihkan bagi orang yang berbelas kasih kepada kaum miskin.
9 Celui qui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, même sa prière est une abomination.
TUHAN tidak akan mendengar doa orang-orang yang tidak mau mendengar ajaran-Nya.
10 Celui qui fait égarer les justes dans une voie mauvaise, il tombera dans son propre piège; mais les irréprochables hériteront du bien.
Siapa yang menyesatkan orang baik ke jalan yang salah, dia sendiri akan celaka. Orang yang hidup dengan benar pasti menerima ganjarannya.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; mais le pauvre qui a de l'intelligence voit à travers lui.
Semua orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang yang benar-benar bijak, walaupun miskin, mereka dapat menilai sifat diri sendiri yang sebenarnya.
12 Quand les justes triomphent, il y a une grande gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
Saat orang benar memerintah, rakyat bersukacita. Namun bila orang jahat yang berkuasa, semua orang bersembunyi.
13 Celui qui cache ses péchés ne prospère pas, mais celui qui les confesse et y renonce trouve la miséricorde.
Orang yang menyembunyikan dosa-dosanya tidak akan sejahtera. Akuilah dosamu dan berhentilah melakukannya, maka engkau akan mendapat kemurahan.
14 Heureux l'homme qui craint toujours; mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Diberkatilah orang yang menjaga dirinya baik-baik supaya jangan berdosa. Celakalah orang yang memutuskan untuk tetap tidak peduli kalau dirinya berbuat dosa.
15 Comme un lion qui rugit ou un ours qui charge, ainsi qu'un souverain méchant sur des gens sans défense.
Bagaikan singa atau beruang yang menyerang, demikianlah penguasa jahat yang menindas rakyat kecil.
16 Un dirigeant tyrannique manque de jugement. Celui qui déteste le gain mal acquis aura de longs jours.
Bila seorang yang tidak bijaksana menjadi pemimpin, dia akan menindas orang-orang di bawahnya. Penguasa yang membenci korupsi akan berumur panjang.
17 L'homme qui est tourmenté par la culpabilité du sang sera un fugitif jusqu'à la mort. Personne ne le soutiendra.
Jangan memberi bantuan kepada pembunuh! Biarlah dia hidup dalam pelarian sampai mati.
18 Celui qui marche sans reproche est en sécurité; mais celui qui a des manières perverses tombera soudainement.
Orang yang hidup dengan jujur akan dilindungi, tetapi yang hidupnya berliku-liku suatu ketika pasti jatuh.
19 Celui qui travaille sa terre aura de la nourriture en abondance; mais celui qui poursuit des fantasmes aura son lot de pauvreté.
Siapa yang bekerja keras akan puas menikmati hasilnya, tetapi orang yang membuang-buang waktu dengan hal yang sia-sia akan kenyang menikmati kemiskinan.
20 Un homme fidèle est riche en bénédictions; mais celui qui est désireux de s'enrichir ne restera pas impuni.
Orang yang dapat dipercaya akan dilimpahi berkat. Orang yang ingin cepat kaya akan ditimpa hukuman.
21 Faire preuve de partialité n'est pas bon, mais un homme fera le mal pour un morceau de pain.
Tak baik berlaku tidak adil. Namun ada orang yang mau melanggar hukum hanya demi sesuap nasi.
22 Un homme avare se précipite après les richesses, et ne sait pas que la pauvreté l'attend.
Orang yang serakah selalu berusaha untuk cepat kaya, tetapi dia tidak sadar bahwa sebenarnya dia akan jatuh miskin.
23 Celui qui réprimande un homme trouvera plus de faveur par la suite. que celui qui flatte avec la langue.
Orang yang menegur sesamanya dengan terus terang pada akhirnya akan lebih disukai daripada orang yang memuji dengan tidak tulus.
24 Celui qui vole son père ou sa mère et dit: « Ce n'est pas mal ». est un partenaire avec un destructeur.
Orang yang merampas milik orangtuanya dan tidak merasa bersalah sama saja dengan seorang pembunuh.
25 Celui qui est avide suscite des querelles; mais celui qui se confie en Yahvé prospérera.
Orang yang serakah akan selalu menyebabkan perkelahian. Namun orang yang bersandar pada TUHAN akan berhasil.
26 Celui qui se confie en lui-même est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse est en sécurité.
Mengandalkan diri sendiri adalah ciri orang bebal, tetapi siapa yang hidup bijaksana akan dilindungi dari bahaya.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manque de rien; mais celui qui ferme les yeux aura de nombreuses malédictions.
Bila engkau membantu orang miskin, engkau sendiri tidak akan menjadi miskin. Namun bila engkau menutup mata terhadap mereka, engkau pasti dihina.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes prospèrent.
Ketika orang jahat berkuasa, semua rakyat tidak ingin terlihat, tetapi saat orang jahat itu jatuh, jumlah orang benar sudah bertambah.

< Proverbes 28 >