< Proverbes 28 >
1 Les méchants fuient quand personne ne les poursuit; mais les justes sont aussi audacieux qu'un lion.
Every wicked fleeth when no man pursueth; but the righteous are like the confident young lion.
2 Dans la rébellion, un pays a plusieurs chefs, mais l'ordre est maintenu par un homme de compréhension et de connaissance.
When there is transgression in a land, it hath many for its princes; but under a man of understanding and knowledge [its] prosperity will long continue.
3 Un homme dans le besoin qui opprime les pauvres est comme une pluie battante qui ne laisse aucune récolte.
A poor man that oppresseth the indigent is like a sweeping rain which bringeth no bread.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi les combattent.
They that forsake the law praise the wicked; but such as observe the law contend with them.
5 Les hommes mauvais ne comprennent pas la justice; mais ceux qui cherchent Yahvé le comprennent parfaitement.
Bad men understand not justice; but they that seek the Lord understand all things.
6 Meilleur est le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses voies, et il est riche.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils sage; mais celui qui est le compagnon des gloutons fait honte à son père.
Whoso keepeth the law is an intelligent son; but he that is a companion of gluttons bringeth dishonor on his father.
8 Celui qui augmente sa richesse par des intérêts excessifs le recueille pour celui qui a pitié des pauvres.
He that increaseth his wealth by interest and usury will gather it for him that will be kind to the poor.
9 Celui qui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, même sa prière est une abomination.
When one turneth away his ear so as not to listen to the law, even his prayer becometh an abomination.
10 Celui qui fait égarer les justes dans une voie mauvaise, il tombera dans son propre piège; mais les irréprochables hériteront du bien.
Whoso causeth the upright to go astray on an evil way, will surely fall into his own ditch; but the men of integrity will inherit what is good.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; mais le pauvre qui a de l'intelligence voit à travers lui.
The rich man is wise in his own eyes; but the indigent that hath understanding can search him through.
12 Quand les justes triomphent, il y a une grande gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
When the righteous exult, there is great splendor; but when the wicked rise up, a man hath to be sought for.
13 Celui qui cache ses péchés ne prospère pas, mais celui qui les confesse et y renonce trouve la miséricorde.
He that concealeth his transgressions will not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them will obtain mercy.
14 Heureux l'homme qui craint toujours; mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Happy is the man that always dreadeth [to do evil]; but he that hardeneth his heart will fall into unhappiness.
15 Comme un lion qui rugit ou un ours qui charge, ainsi qu'un souverain méchant sur des gens sans défense.
As a roaring lion, and a greedy bear, so is a wicked ruler over an indigent people.
16 Un dirigeant tyrannique manque de jugement. Celui qui déteste le gain mal acquis aura de longs jours.
The prince that is void of understanding is also a great oppressor; [but] he that hateth unjust gain will prolong his days.
17 L'homme qui est tourmenté par la culpabilité du sang sera un fugitif jusqu'à la mort. Personne ne le soutiendra.
A man oppressed by the load of having shed human blood will flee even to the pit: let no man hold him.
18 Celui qui marche sans reproche est en sécurité; mais celui qui a des manières perverses tombera soudainement.
Whoso walketh in integrity will be saved; but he that walketh perversely on two paths, will fall on one.
19 Celui qui travaille sa terre aura de la nourriture en abondance; mais celui qui poursuit des fantasmes aura son lot de pauvreté.
He that tilleth his ground will have plenty of bread; but he that runneth after idle persons will have enough of poverty.
20 Un homme fidèle est riche en bénédictions; mais celui qui est désireux de s'enrichir ne restera pas impuni.
A faithful man will abound with blessings; but he that maketh haste to be rich will not go unpunished.
21 Faire preuve de partialité n'est pas bon, mais un homme fera le mal pour un morceau de pain.
To have respect to persons is not good; because even for a piece of bread will a man transgress.
22 Un homme avare se précipite après les richesses, et ne sait pas que la pauvreté l'attend.
He that is eager for wealth is a man of an evil eye, and he knoweth not that want will come upon him.
23 Celui qui réprimande un homme trouvera plus de faveur par la suite. que celui qui flatte avec la langue.
He that reproveth a man after [my example] will obtain more grace than he that flattereth with the tongue.
24 Celui qui vole son père ou sa mère et dit: « Ce n'est pas mal ». est un partenaire avec un destructeur.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, it is no transgression, —the same is a companion of a destroyer.
25 Celui qui est avide suscite des querelles; mais celui qui se confie en Yahvé prospérera.
He that hath an insatiable desire stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord will be abundantly gratified.
26 Celui qui se confie en lui-même est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse est en sécurité.
He that trusteth in his own sense is a fool; but whoso walketh in wisdom, will ever escape.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manque de rien; mais celui qui ferme les yeux aura de nombreuses malédictions.
He that giveth unto the poor will not have any want; but he that hideth his eyes will have an abundance of curses.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes prospèrent.
When the wicked rise, men conceal themselves; but when they perish, the righteous increase.