< Proverbes 28 >
1 Les méchants fuient quand personne ne les poursuit; mais les justes sont aussi audacieux qu'un lion.
The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
2 Dans la rébellion, un pays a plusieurs chefs, mais l'ordre est maintenu par un homme de compréhension et de connaissance.
For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
3 Un homme dans le besoin qui opprime les pauvres est comme une pluie battante qui ne laisse aucune récolte.
A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi les combattent.
They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
5 Les hommes mauvais ne comprennent pas la justice; mais ceux qui cherchent Yahvé le comprennent parfaitement.
Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
6 Meilleur est le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses voies, et il est riche.
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
7 Celui qui observe la loi est un fils sage; mais celui qui est le compagnon des gloutons fait honte à son père.
He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
8 Celui qui augmente sa richesse par des intérêts excessifs le recueille pour celui qui a pitié des pauvres.
He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
9 Celui qui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, même sa prière est une abomination.
He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
10 Celui qui fait égarer les justes dans une voie mauvaise, il tombera dans son propre piège; mais les irréprochables hériteront du bien.
He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; mais le pauvre qui a de l'intelligence voit à travers lui.
The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
12 Quand les justes triomphent, il y a une grande gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
13 Celui qui cache ses péchés ne prospère pas, mais celui qui les confesse et y renonce trouve la miséricorde.
He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
14 Heureux l'homme qui craint toujours; mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
15 Comme un lion qui rugit ou un ours qui charge, ainsi qu'un souverain méchant sur des gens sans défense.
As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
16 Un dirigeant tyrannique manque de jugement. Celui qui déteste le gain mal acquis aura de longs jours.
A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
17 L'homme qui est tourmenté par la culpabilité du sang sera un fugitif jusqu'à la mort. Personne ne le soutiendra.
A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
18 Celui qui marche sans reproche est en sécurité; mais celui qui a des manières perverses tombera soudainement.
He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
19 Celui qui travaille sa terre aura de la nourriture en abondance; mais celui qui poursuit des fantasmes aura son lot de pauvreté.
He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
20 Un homme fidèle est riche en bénédictions; mais celui qui est désireux de s'enrichir ne restera pas impuni.
A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
21 Faire preuve de partialité n'est pas bon, mais un homme fera le mal pour un morceau de pain.
To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
22 Un homme avare se précipite après les richesses, et ne sait pas que la pauvreté l'attend.
A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
23 Celui qui réprimande un homme trouvera plus de faveur par la suite. que celui qui flatte avec la langue.
He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
24 Celui qui vole son père ou sa mère et dit: « Ce n'est pas mal ». est un partenaire avec un destructeur.
Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
25 Celui qui est avide suscite des querelles; mais celui qui se confie en Yahvé prospérera.
He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
26 Celui qui se confie en lui-même est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse est en sécurité.
Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manque de rien; mais celui qui ferme les yeux aura de nombreuses malédictions.
He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes prospèrent.
When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.